Я уже неоднократно рассказывала о ходе проекта Международного совета архивов (МСА) по созданию Многоязычной базы данных архивной терминологии (последний раз – в конце 2015 года, см. ). С тех пор, однако, произошли изменения, которые придали данному ресурсу новое качество.
Русский раздел базы, первоначально содержавший 330 «международных» терминов, был в последнее время дополнен сотнями терминов из ГОСТ Р 7.0.8 и ряда других современных стандартов, из Закона об архивном деле и некоторых других законов, а также из опубликованного в 2013 году ВНИИДАД книги под редакцией М.В.Ларина «Управление документами. Термины и определения. Словарь». В итоге база стала наиболее полным электронным ресурсом по национальной отраслевой терминологии, в котором собраны термины и определения из основных источников, и работа по её пополнению продолжается. Впрочем, не только по национальной – в неё также введены русскоязычные термины из ключевых терминологических стандартов Беларуси и Казахстана.
База расположена по адресу . По умолчанию предлагается английский интерфейс, который можно изменить на русский (выбрать пункт Select language/Выбор языка в верхнем меню, выбрать русский язык из списка, нажать Save/Сохранить изменения).
См.подробнее:
