Я уже неоднократно рассказывала о ходе проекта Международного совета архивов (МСА) по созданию Многоязычной базы данных архивной терминологии (последний раз – в конце 2015 года, см.
Русский раздел базы, первоначально содержавший 330 «международных» терминов, был в последнее время дополнен сотнями терминов из ГОСТ Р 7.0.8 и ряда других современных стандартов, из Закона об архивном деле и некоторых других законов, а также из опубликованного в 2013 году ВНИИДАД книги под редакцией М.В.Ларина «Управление документами. Термины и определения. Словарь». В итоге база стала наиболее полным электронным ресурсом по национальной отраслевой терминологии, в котором собраны термины и определения из основных источников, и работа по её пополнению продолжается. Впрочем, не только по национальной – в неё также введены русскоязычные термины из ключевых терминологических стандартов Беларуси и Казахстана.
База расположена по адресу
См.подробнее: